Tamiloviam
மார்ச் 01 2007
தொடர்கள்
யுனிகோடில் தேடல்
சென்ற இதழ்கள்
பேட்டி : எழுத்தாளர் ஜெயந்தி சங்கருடன் ஒரு இ-நேர்காணல்
- திருமலை கோளுந்து [golundhu1979@yahoo.com]
| | Printable version | URL |

எந்தவித ஏற்றத்தாழ்வுகள் இல்லாத சமூகம் குறித்து நான் அடிக்கடி யோசிப்பதுண்டு எழுத்தாளர் ஜெயந்தி சங்கருடன் ஒரு இ-நேர்காணல்

மதுரையில் பிறந்து இந்தியாவெங்கிலும் பள்ளிப் படிப்பை முடித்து, திருச்சி சீதாலட்சுமி ராமசாமி கல்லு}ரியில் 1985ல் இயற்பியல் பட்டம் பெற்றவர். 1995 முதல் எழுத்துத் துறையில் ஈடுபட்டு வந்துள்ள ஜெயந்தி சங்கர் 17 வருடங்களாக சிங்கப்பூரில் பொறியாளரான கணவர் மற்றும் இரு மகன்களுடன் வசித்து வருகிறார். எழுத்து தவிர இசையிலும் இவருக்கு ருசியுண்டு. ஓர் எழுத்தாளராகத் தான் உருவாக முக்கிய காரணம் தனது தொடர்ந்த வாசிப்பும,; அதற்கு உறுதுணையாக அமைந்த சிங்கப்பூரின் நூலகங்களுமே என்கிறார். எளிய எதார்த்த நடையில் எழுதும் இவர் சீனக் கலாசாரத்தின் மீது தனி ஆர்வத்தினை வளர்த்துக் கொண்டிருக்கிறார். நிறைய சிறுகதை, கட்டுரை, குறுநாவல் மற்றும் நாவல் போன்றவற்றை எழுதியுள்ள இவர் ஏராளமான பரிசுகள் வாங்கியுள்ளார். உலகளாவிய வாசகர்களைப் பெற்ற இவர் சிங்கப்பூரை களமாகக் கொண்ட, இவரின் புனைவுகளுக்காக பரவலாக அறியப் பெறுபவர். 2006 வரை வெளியான இவரின் 8 நு}ல்கள் - 'நாலேகால் டாலர்', 'முடிவிலும் ஒன்று தொடரலாம்', 'ஏழாம் சுவை', 'பெருஞ்சுவருக்குப் பின்னே', 'பின் சீட்', 'வாழ்ந்து பார்க்கலாம் வா' மற்றும் 'நியாயங்கள் பொதுவானவை', 'சிங்கப்பூர் வாங்க'. இவரின் ஒவ்வொரு நு}லும் ஒவ்வொரு வகையில் கவனிக்கத் தகுந்தவை. 'தமிழ்க்கொடி 2006' என்ற ஆழி பதிப்பகத்தின் ஆண்டு மலர் போன்ற பல்வேறு நு}ல்களிலும் இவரது கட்டுரைகள் வெளியாகியுள்ளன. இவரது எழுத்துக்கள் சிங்கப்பூரின் தமிழ் இலக்கியத்தின் பக்கம், உலகத் தமிழர்களின் பார்வையைத் திருப்பக் கூடியவை. இவரிடம் இ---- நேர்காணல் வேண்டி அனுமதி கேட்ட பொழுது எந்தவித மறுப்பும் சொல்லாமல் சம்மதித்தார். கேள்விகளை அனுப்பிய உடன், பதில்களையும் உடனே அனுப்பி வைத்தார். இனி............


தமிழோவியம் :- உங்களின் குழந்தைப் பருவத்தை, இளமைப் பருவத்தை பற்றிய கேள்விகளோடு இந்த நேர்காணலை ஆரம்பிக்கலாம். அந்த வாழ்க்கைக்கும், இன்றைய வாழ்க்கைக்கும் இடையே கடந்து போன நிகழ்வுகளை ஞாபகப்படுத்தி சொல்லுங்களேன்?

Jayanthi Sankarபதில் :- என்னுடைய குழந்தைப் பருவமும், இளமைப் பருவமும் மிகச் சாதாரணமானதாகத் தான் அமைந்திருந்தது. தன்னிறைவான சராசரிக் குடும்பம் என்பதைத் தாண்டிய குது}கலங்கள் எதுவும் இருந்ததற்கான நினைவுகள் என்னிடம் இல்லை. நானே மூத்தவள். அதற்குரிய சில சலுகைகள், சில பொறுப்புகள், சில சவால்கள் இருந்தன. ஒரு தங்கை மற்றும் இரு தம்பிகள். ஒரு தம்பியைத் தவிர மூவரும் சிங்கப்பூர், லண்டன், ஸ்காட்லண்ட் என்று இந்தியாவிற்கு வெளியில் வசிக்கிறோம். ஐந்து வருடங்களுக்கு முன்பு வரை உயிரோடிருந்த அப்பாவுக்கு எங்கள் நால்வரிலும் மிகுந்த அபிமானமும், நியாயமான கர்வமும் இருந்தது.

நான் இளம் பிராயத்தில் அதிகம் யோசித்ததில்லையோ என்று வியப்பதுண்டு இப்போதெல்லாம். பக்குவம் வரப்பெற்ற நிலையில், பிற்காலத்தில் யோசிக்கும் போது அன்று தந்தைக்கு இருந்த பரந்த நோக்குகளும் சிந்தனைகளும் என்னை ஆச்சரியத்தில் ஆழ்த்தியதுண்டு. தாயின் பின்னணி காரணமாக பள்ளிப்புத்தகங்களைத் தவிர, வேறு எதையும் வாசித்தல் என்பது அவரைப் பொருத்தவரை மிகப் பெரிய தவறு. ஆகவே, தந்தைக்கு வாசிப்பில் இருந்த ஈடுபாடு என்னில் எந்தவிதமான பாதிப்பையும் ஏற்படுத்த முடியவில்லை என்று தான் இன்று நினைக்க முடிகிறது.

தந்தை மத்திய அரசாங்கத்தில் பொறியாளர். அவர் ஊர் ஊராக மாற்றப்படும் போது குடும்பத்துடன் குடிபெயர்ந்தோம். பாலர் பள்ளியையும் சேர்த்து 12 ஆம் வகுப்பிற்குள் 13 பள்ளிகளில் படித்திருக்கிறேன். ஒவ்வொரு முறையும் ஓரிரு தோழிகள் உருவாகி, நட்பை உணரவும் அனுபவிக்கத் துவங்கியிருக்கும் போது, மாற்றல் வந்துவிடும். கூடவே பிரிவும். நண்பர்களின் ஏக்கத்துடன் போகுமிடத்தில் மீண்டும் சிலரோடு தயங்கித் தயங்கி நட்புகொண்டு, மீண்டும் அதே கதை. இதனாலேயே மறக்க முடியாதது என்று சொல்லும் படி என்னில் எதுவும் இல்லை அந்தச் சின்னச் சின்ன வலிகளைத் தவிர. அதனால், அவ்வந்த ஊர்கள் என்னில் ஏற்படுத்தியிருக்க வேண்டிய நியாமான மகிழ்ச்சியோ தாக்கமோ உண்டாக்கவேயில்லை.

நிகழ்வுகளை நினைவு படுத்திச் சொல்ல ஆரம்பித்தால் இது நேர்காணலாக இல்லாமல் சுயசரிதையாக மாறிவிடும் அபாயம் இருக்கிறது. ஆனால், ஒன்றை மட்டும் சொல்லிக் கொள்ள ஆசையுண்டு. புத்தகங்களை நண்பர்களா ஆக்கிக் கொண்ட இந்த 17 வருடங்களில் புத்தகங்களும் அதற்கு இணையாக நான் சந்திக்கும் மனிதர்களும் என்று இன்றைய வாழ்க்கை எனக்கு நிறைய கற்றுக் கொடுக்கிறது. தினமும் கற்றுக்கொள்ள எனக்கு ஏதாவது இருந்து கொண்டேயிருக்கிறது. இதுதான் நான் உயிர்;ப்புடன் இருப்பதற்கான அடையாளம் என்று நான் நினைக்கிறேன்.

தமிழோவியம் :- மை, பொய்யை வைத்து கதை எழுதுகின்ற எழுத்தாளர்களால் தமிழ் சமூகத்திற்கு எந்த நன்மையும் இல்லை என்ற குற்றச்சாட்டை பற்றி என்ன நினைக்கிறீர்கள்?

பதில் :- சமூகத்தில் சமூகச் சீர்திருத்தவாதிகளால் ஏற்படுத்தாத, முடியாத மாற்றத்தை எழுத்தாளன் மட்டும் ஏற்படுத்திவிடவா? முடியும். ஆனால், நிச்சயமாக எழுத்தாளனால் பாதிப்புகளையும் தாக்கங்களையும் ஏற்படுத்திவிடவே முடிகிறது என்பதை நான் நம்புகிறேன். எழுத்தாளன் தனது எழுத்தால் சமூகத்திற்கு நன்மை செய்யமுடிகிறதா என்றோ முடியாதா என்றோ நினைப்பதே முறையில்லை. ஏனென்றால், கதை என்று நீங்கள் குறிப்பிடும் வடிவம் கற்பனை கலந்தே இருந்தாலும் வாழ்க்கையினைப் பிரதிபலிக்கவே செய்கிறது. இல்லையா? அந்தக் கற்பனையைச் சிலர் பொய் என்று சொல்வதே சரியில்லை. உண்மையை எழுதவேண்டிய பத்திரிக்கை நிருபர்கள் கூட கற்பனையைச் சேர்க்கிறார்கள். அதைப் பொய் என்று சொல்வதிலாவது நியாயமுண்டு.

தமிழோவியம் :- திருமணம், பிள்ளைப் பேறு, குடும்பம் என்ற நிகழ்வுகள் ஒரு பெண்ணின் வாழ்க்கைக்கு முக்கியமானதாக கருதப்படுகிறது. திருமணம் என்பது தான் ஒரு பெண்ணிண் வாழ்வை, வாழ்க்கையை நிர்ணயிக்கிறதா?

பதில் :- திருமணம் ஒரு பெண்ணின் வாழ்க்கையைத் தீர்மானித்த சமூகப்போக்குகள் மறைந்து வருகின்றன, என்று தான் நான் உணர்கிறேன். திருமணம் புரியாமலே தனித்து வாழும் மனப்பக்குவத்தையும், அத்தகைய ஒரு பெண் குழந்தை ஒன்றை தத்தெடுத்து வளர்ப்பதும் நிறைய நடந்து தான் வருகிறது. இந்தியாவிலும் இம்மாற்றங்கள் தெரிகின்றன என்றாலும் மெதுவாகத் மாற்றங்கள் நிகழ்கின்றன. இன்னும் பெரும் அளவில் மாற்றங்கள் வரும்;, வரவும் வேண்டும்.

தமிழோவியம் :- களப்பணியில் ஈடுபட்டு ஆராய்ந்து ஒரு நாவல் எழுத வேண்டும் என்பது உங்களின் ஆசை என்று ஒரு நேர்காணலில் சொல்லி இருக்கிறீர்கள். இப்படி ஈடுபட்டு, ஆராய்ந்து எழுதப்படுகின்ற நாவல்கள் வெற்றியடைந்திருக்கிறதா? வெற்றி அடைய முடியுமா? 

பதில் :- நாவல்களின் வெற்றி தோல்வி என்பது எந்தக் கோணத்தில் என்பது கருத்தில் கொள்ள வேண்டியுள்ளது. மர்ம மற்றும் மாத நாவல்கள் என்றறியப்படுபவை வர்த்தக ரீதியாகப் பணத்தைக் குவிக்கலாம். வெகுஜன வாசகர்களையும் பேருந்துப் பயணிகளையும் நம்பி அச்சாகும் இவ்வகை நு}ல்கள் மளமளவென்று விற்றுத் தீர்ந்துபோகும். அதே வேகத்தில் அவை மறக்கப்பட்டும் எறியப்பட்டும் விடுகின்றன. ஆகவே, இலக்கியக் கண்ணோட்டத்தில் அவை தோல்வியைத் தழுவியதாகத் தானே நாம் சொல்ல முடியும்.

ஐம்பதுகளில் அழுதப்பட்ட பல நாவல்கள் அக்காலகட்டத்தில் கவனிக்கப்படாமல் போனாலும் பிற்காலத்தில் பல மறுபதிப்புகளைக் கண்டு நிலைத்து நிற்கின்றன. உண்மையில் இவை தானே வெற்றிகளாகக் கொள்ளப் படவேண்டியவை. இதற்கு உதாரணமாக நீண்ட பட்டியலைச் சொல்லலாம்.

சுஜாதா போன்ற வெகுசிலரால் வெகுஜன மற்றும் இலக்கிய எழுத்துக்களிடையே இருந்துவந்த இருக்கக் கூடிய இடைவெளியை நிரப்பமுடிந்துள்ளது. வணிகரீதியிலும் இலக்கிய கவனம் பெறுவதிலும் சமமான வெற்றியைக் காணவும் முடிந்திருக்கிறது.

அதிநவீன நகரங்களில் வாழும் என்னைப் போன்ற யாருமே அனுபவங்கள் சேகரிப்பதையும் அதற்காக பயணிப்பதையும் நாம் அறிவோம். களப்பணி என்று நான் குறிப்பிடும் போது அனுபவங்களின் சேகரிப்பையும் சேர்த்தே சொல்லியிருந்தேன். குறிப்பிட்ட ஒரு பின்னணியையும் களத்தையும் மனதில் வைத்துக் கொண்டு, சிறுவயதில் பார்த்த ஒரு ஊரின் நினைவு அதிகமில்லாத நிலையில் அங்கே போக நினைத்துச் சொன்னதே அது. எதிர்காலத்தில் ஒரு முறை போகவும் சிலரைச் சந்திக்கவும் எனக்கு எண்ணம் உண்டு.

அப்படி எழுதிடும் நாவல் வெற்றியடையுமா என்ற கவலைகள் இப்போது என்னில் இல்லை. எழுதும் போதும் இருக்காது. எடுத்துக் கொண்ட வேலையில் எனக்கு முழுதிருப்தி ஏற்படுகிறதா என்று மட்டும் எனக்கு அக்கறை இருக்கும். சொல்லப்போனால் எதை எழுதும் போதும் நான் வெற்றியைக் குறித்தெல்லாம் கவலைப் படாமல் தான் எழுதுகிறேன். அப்படியான கவனங்கள் என் படைப்பூக்கத்திற்கு இடையூறு என்றே உணர்கிறேன்.

தமிழோவியம் :- பெண்கள் தன் சொந்த காலில் நின்று, சுயசார்புப் வருவாயைப் பெறுவது, பெண்களின் வாழ்வை மேன்மையடையச் செய்கிறது என்று பெண்ணியவாதிகள் சொல்கிறார்கள். இது உண்மையும் கூட. இதனால் தீமைகள் என்று ஏதாவது இருக்கிறதா?

பதில் :- இதில் தீமை என்ன இருக்க முடியும்? பெண்ணின் சுயசார்பு வருவாயும் அதனால் அவள் பெரும் தன்னம்பிக்கை மற்றும் மேன்மை ஆணாதிக்கவாதிகளுக்கு பிடிக்காமல் வேண்டுமானால் போகலாம். உண்மையில் அந்தத் தன்னம்பிக்கை தான் பெண்ணுக்கு மிகமுக்கியம் என்று நான் கருதுகிறேன். ஏனென்றால் அது தான் அவளுக்கு மிகுந்த பலத்தைக் கொடுக்கும்; மதிப்பையும்.

தமிழோவியம் :- இன்றைய இலக்கிய உலகம் ஜாதிய, மத ரீதியில் பிரிந்து விட்டன. உண்மையான, நேர்மையான இலக்கிய தேடல் இல்லாமல் குழுக்கள், குழுக்களாக பிரிந்து கொண்டு ஒருவரை ஒருவர் குற்றம் சாட்டியே எழுதிக் கொண்டிருக்கிறார்கள். இந்த நிலையில் சிறு பத்திரிக்கைகளின் தேவை இன்று இல்லாமல் போய் விட்டது என அசோகமித்ரன் சொல்லி இருக்கிறார். இது பற்றிய உங்களின் ஆபிப்ராயம் என்ன?

பதில் :- இலக்கிய உலகம் ஜாதிய மத ரீதியில் பிரிந்து விட்டது என்பதும், நேர்மையான இலக்கிய தேடல் இல்லாமல் குழுக்கள், குழுக்களாக பிரிந்து கொண்டு ஒருவரை ஒருவர் குற்றம் சாட்டியே எழுதிக் கொண்டிருக்கிறார்கள் என்பதும் ஓரளவிற்கு உண்மைதான். இதிலெல்லாம் பட்டுக்கொள்ளாமல், நேர்மையான தேடலுடன் முழுமையாகச் செய்கிறவர்களும் இருக்கிறார்கள். ஆனால், சிறுபத்திரிக்கைகள் ஆரோக்கியமான சர்ச்சைகளுக்கு சில சமயங்களில் வழிவிடவே செய்கின்றன என்று தான் நான் நினைக்கிறேன். தொடர் எதிர்வினைகளுக்கும் கூட தான். தனிப்பட்ட து}ற்றோலோ துவே~மோ இல்லாமல் எழக்கூடிய அத்தகைய சர்ச்சைகள் இலக்கியத்திற்கு நல்லது தான் என்பது என் எண்ணம். ஆங்கங்கே சிறுபத்திரிக்கைகள் முளைத்தும், வளர முயற்சித்துக் கொண்டும், வளர்ந்தும் வரும் வேளையில் சில பட்டும் போகின்றன. அவற்றில் சில மீண்டும் துளிர்க்கவே செய்கின்றன.

தமிழோவியம் :- உங்கள் தோழியின் பூனை இறந்ததற்கும், வெடிக்காத ஒரு வெடியை கடித்துஅதில் இறந்த மாட்டுக்காக கண் கலங்கி இருக்கிறீர்கள்? இதனை சர்வ சாதரணமாக எடுத்துக் கொள்ளும் மனிதர்கள் இருக்கிறார்கள். நீங்கள் அதனை நினைத்து வருத்தப்படுவதற்கு ஒரு காரணம் இருக்கும். ஆந்த காரணத்தை உங்களால் உணர முடிகிறதா?

பதில் :- காரணமா? இந்தக் கேள்வியே எனக்கு மிகவும் ஆச்சரியமாக இருக்கிறது. வேறு ஒருவர் கூட அதைப் படித்து விட்டு மின்மடலிட்டு, ஆச்சரியப்பட்டு வியந்திருந்தார். அப்போதும் ஏன் இப்படிச் சொல்கிறார் என்று நான்  குழம்பினேன். வேறு ஒரு வாயில்லா ஜீவனின் வலியையோ, செல்லப்பிராணியை இழந்து வருந்தும் தோழியின் மனவேதனையையோ உணர்ந்து நான் கலங்கினால், அதற்கெல்லாம் காரணம் வேண்டுமா என்ன? என் கலக்கம் இயல்புக்கு மாறானதா என்ன? இது போன்ற கேள்விகள் என்னைப் பற்றியும், என் உணர்வுகளின் நியாயம் குறித்தும் எனக்கே சந்தேகங்கள் எழுகின்றன. 

தமிழோவியம் :- பிக் பிரதர் என்ற தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சியில்  ஷில்பா ஷெட்டி மீது நடத்தப்பட்ட இனவெறி இவ்வளவு பரபரப்பை ஏற்படுத்தியதற்கு காரணம், அவர் ஒரு நடிகை என்பது தான். இதுவே ஒரு அரசியல்வாதிக்கோ, எழத்தாளனுக்கோ ஏற்பட்டிருந்தால் இந்த பரபரப்பு, இந்த அனுதாபம் கிடைத்திருக்குமா?

பதில் :- அனைத்துமே செட்டப் தான் என்று கூட ஒரு சாரார் சொல்லிக் கொண்டிருக்கிறார்கள். ஆனால், அப்படி இருக்க முடியாது என்றே நான் நினைக்கிறேன். விழிப்புணர்வில்லாமலிருந்தலொழிய ஒரு பெண் அப்படியான இனவெறிகொண்ட சொற்களை, பாசாங்காக உதிர்த்திட ஒத்துக்கொள்ளமாட்டாள் என்றே நினைக்கிறேன். பி.பி.சி. உலகளாவிய ஓர் ஊடகம். அதில் ஒரு சாமான்யன் மீது அது நடந்தேறியிருந்தாலும் பரபரப்பும் அனுதாபமும் கிடைத்தேயிருக்கும். அதே பரபரப்பைத் தனக்குச் சாதகமாகத் திருப்பிக்கொள்ள தனிநபர்களோ ஊடகங்களோ ஏன் நாடுகளோ கூட செயல்படலாம். ஆனால், உலகெங்கிலும் இனவேறுபாடுகளுக்கு எதிரான விழிப்புணர்வு கூடிவரும் நிலையில் அரசியல்வாதிக்கோ, எழுத்தாளனுக்கோ ஏற்பட்டிருந்தாலும் கூட பரபரப்பு ஏற்பட்டுத் தானிருக்கும். 'பிக் பிரதர்' நிகழ்ச்சியில் நடந்த திருப்பங்கள் அவ்விதமான விழிப்புணர்வு மேலும் வளர உதவியிருக்கும் என்றே எனக்குத் தோன்றுகிறது.  

தமிழோவியம் :- இன்றைய காலக்கட்டத்தில் பெண்களின் முன்னேற்றம், அடுத்த என்ன என்பதை நோக்கிச் செல்லும் பொழுது அந்த அடுத்து என்பது எதுவாக உங்கள் பார்வைக்கு படுகிறது, அல்லது எதுவாக இருக்க வேண்டும்?

பதில் :- உலகம், விஞ்ஞானம், தொழில்நுட்பம், இலக்கியம் என்று அவ்வந்தத் துறை எதை நோக்கி முன்னேறிப் போகின்றனதோ அவ்வழியில் பெண்களும் துடிப்புடன் போவர்கள். போய்க் கொண்டு தான் இருக்கிறார்கள்; கம்பீரமாகப் போகட்டுமே. எடுத்த துறையில் பெண்கள் தேங்கிவிடாமல் முன்னேறிக்கொண்டே இருப்பது தான் எனக்கு விருப்பம்.

தமிழோவியம் :- வாசகனுக்கும், எழுத்தாளனுக்கும் இடையே இருக்கின்ற இடைவெளிகளை, உறவை மேம்படுத்த ஆக்கப்பூர்வமான முயற்சிகள் தமிழகத்தில் நடைபெறுவதாக நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா?

பதில் :- தமிழகத்திற்கு வெளியே 17 வருடங்களாக வாழ்ந்து வருவதால், இது குறித்து அதிகம் அறியாதிருக்கிறேன் என்பது தான் உண்மை. இருப்பினும், வாசகனுக்கும் எழுத்தாளனுக்கும் இடையே உள்ள இடைவெளியைக் குறைக்கவும் உறவை மேம்படுத்தவும் அங்காங்கே விவாதங்கள் நடந்தேறிவருவதை அறிகிறேன். ஒரு விதத்தில் வாசகனுக்கும், எழுத்தாளனுக்கும் இடையே இருக்கின்ற இடைவெளிகளை, உறவை மேம்படுத்த இணையம் துணைபுரிகிறது என்பதையும் அறிவேன்.

தமிழோவியம் :- பல இணைய தளத்தில் நீங்கள் எழுதியிருக்கிறீர்கள். தமிழ் இணையதள இதழ்கள் வர்த்தக ரீதியில் தோல்வியை தான் சந்தித்துக் கொண்டிருக்கின்றன. அப்படி இருந்தாலும் என்ன காரணத்திற்காக அந்த இணையதளத்தை நடத்திக் கொண்டிருக்கிறார்கள். சேவை ரீதியில் வெற்றி பெற்று வருகிறோம் என்ற ஒரு காரணமா?

பதில் :- தமிழ் இணைய இதழ்களும் சரி, தமிழ் ஈ-புக்கும் சரி ஆரம்ப நிலையில் இருக்கின்றது. இப்போதே வெற்றி, தோல்வியைப் பற்றிச் சொல்வதற்கில்லை. நினைத்ததைவிட எதிர்பார்த்ததைவிட வரவேற்பு குறைவு என்று வேண்டுமானல் சொல்லலாம். விகடன் வர்த்தகரீதியில் மற்றதளங்களை விட வெற்றி கண்டிருக்கிறது என்றால், அதற்கு ஏற்கனவே இருந்த அச்சிதழின் பிராபல்யம் உதவியது. வேறு சில இதழ்களும் முதலில் இலவசமாகக் கிடைக்கச் செய்துவிட்டு வாசக வட்டத்தை உருவாக்கிக் கொண்டுபிறகு கட்டணம் செலுத்தும் முறையினை அறிமுகப்படுத்திடும் திட்டத்தோடு ஆரம்பிக்கப்பட்டவை தான். நல்ல உதாரணம் இந்தத் தமிழோவியம்.  இலவசமாக இணைய தளங்கள் நடத்தப்படுவதற்கு முக்கியகாரணமே தமிழார்வம் என்பேன் நான். இந்தியர்களின் குறிப்பாக இலங்கைத் தமிழர்கள் மற்றும்  தமிழகத்தின் தமிழர்களின் தொழில்நுட்ப அறிவு இதற்கு உதவுகிறது. பிறகு தான், சேவை மனப்பான்மை ஒரு காரணமாகிறது. குறிஞ்சி, முல்லை, மருதம், நெய்தல், பாலை ஆகிய ஐந்து திணைகளைத் தொடர்ந்து இணையம் என்பது இப்போது ஆறாம் திணையாகிப் போயிருக்கிறது. உண்னையிலேயே இந்தத் திணையில் ஏராளமானோர் ஏற்கனவே செயல்பட்டு வருகின்றனர் என்பது பலருக்குத் தெரிவதில்லை. வலைப்பதிவு போன்ற வேறு வகைகளிலும் இணையத்தினைப் பாவிப்போரின் எண்ணிக்கையும் கூடியபடியே இருக்கிறது. 

கணித் துறையில் இருக்கும் பலருக்கு இணையமும், கணினியுமே அன்றாட வாழ்வின் முக்கிய அங்கமாகிப் போயிருந்ததால், அதில் தமிழைக் காணும் ஆர்வம் தான், பல எழுத்துருக்களுக்கு வழிவகுத்து இன்று ஒருங்குறி வரை வந்திருக்கிறது. உலகின் மறுகோடியில் இருந்த தமிழர்களுக்கு மொழியில் இருந்த பற்றும், அவர்கள் அதைப் பாவிக்க ஆசைப்பட்டதும் தான் துவக்கம். முக்கியமாக, தமிங்க்லிஷ் பிடிக்காமல், அரட்டைக்கும் மின்னஞ்சலுக்கும் தமிழை விரும்பியவர்களின் சிந்தனையும் ஆக்கமுமே எழுத்துருக்கள். பிறகு, தங்கள் மொழி இணைய உலகில் பின் தங்கிவிடாமல் இருக்க வேண்டும் என்று இவர்கள் நினைத்திருக்கிறார்கள். இன்றோ நிலைமை மிகவும் முன்னேறி விட்டது. இணையத்தின் வழி கிடைக்கும் இலவச எழுத்துருக்கள் இல்லாத குடும்பங்களே இல்லை.

ஆக்கங்களை எழுதி, தட்டச்சு செய்து அனுப்பி, மாதக்கணக்கில் காத்திருந்து அச்சில் பார்க்க வேண்டியிருக்கிறது. இதழ் நடத்துவோர் எழுதியதைப் பிரசுரத்துக்குத் தேர்ந்தெடுத்தால், தட்டச்சு செய்து, அச்சுக்கோர்த்து அச்சிட்டு வருகிறார்கள். இன்னமும் அச்சிதழ்களுக்கு வாசகர் எண்ணிக்கை மிக அதிகம் தான். ஆனால், இணைய இதழ்களின் வணிக வெற்றி இன்னமும் தொலைவில் இருந்தாலும் வாசக எண்ணிக்கை கூடிய படியே இருக்கிறது. எழுத்துக்கள் உலகளாவிய வாசகர்களைப் பெறுகின்றன என்பது கூடுதல் சிறப்பு.
காகிதங்களை விட கணினியும் இணையமும் கொடுக்கும் அளவு, சௌகரியம், நிரந்தரத்தன்மை, பாதுகாப்பு போன்ற சிலவற்றை இணைய இதழ்களை நடத்தும் தமிழர்கள் முக்கியமென நினைப்பதாக நான் உணர்கிறேன். இவர்களின் சிந்தனையும், செயல்பாடும் தொலைநோக்கோடு இருப்பதாகவும் நான் கருதுகிறேன்.
இணைய இதழ்கள் வருங்காலத்தில் வர்த்தகரீதியிலான வெற்றியையும் அடையும் என்றே நான் நம்புகிறேன்.

தமிழோவியம் :- இந்தியாவில் ஆண் பெண் விகிதாச்சாரத்தில் பெண்களின் எண்ணிக்கை குறைந்து கொண்டே வருவதாக சமீபத்தில் இந்திய சுகாதாரத் துறை வெளியிட்ட ஓர் ஆய்வு சொல்கிறது. இதன் போக்குக்கு முக்கிய காரணம், வரதட்சனை என்று சொல்லி விடலாமா? வேறு ஏதாவது காரணங்கள் இருக்கிறதா?

பதில் :- முக்கிய மூலகாரணமாக வரதட்சணையைச் சொல்லலாம். அதிலேயே ரொக்கம், நகை, திருமணச் செலவுகள் மற்றும் சீர் செனத்தி ஆகியவையும் அடங்கிவிடும். அதன் நீட்சியாக வரக்கூடிய பெண்சிசுக்கொலை, கர்ப்பத்திலேயே பெண்சிசுவைக் கண்டறிந்து கொல்வது போன்றவை பெண் விகிதாசாரத்தைக் குறைக்கும். பெண்குழந்தைகளையும் போற்றி வளர்த்துப் படிக்கவைத்து வாரிசாக நினைக்கும் போக்கு அதிகரிக்கும் அதே வேளையில் இன்னமும் பெண்குழந்தைகளை வெறுக்கும் போக்கு நிலவுகிறது. அக்கம் பக்கம் என்ன பேசும், சொந்தக்காரர்கள் என்ன பேசுவார்கள் என்ற கவலைகள் இந்தியர்களிடம் குறிப்பாகத் தமிழர்களிடம் மிக அதிகம். ஆகவே தான், பெண் துணிச்சலையும் தன்னம்பிக்கையையும் கொண்டு உயர்ந்து வரும் அதே வேளையில் பெண்ணைப் பாரமாக நினைப்பதும், 'நெருப்பை வயிற்றில் கட்டிக்கொண்டிருப்பதை'ப் போன்ற அதீதமான கற்பனை பயங்களும் குடும்பங்களில் நீங்கியபாடில்லை. இது குறித்து யோசிக்கும் போதெல்லாம் என்னைக் கலங்க வைப்பது என்னவென்றால், அத்தகைய எண்ணிக்கைக் குறைவது நடைமுறையில் பெண்களுக்கு ஏராளமான சிக்கல்களைத் தோற்றுவித்து பெண்ணினத்தை, வேறு பலவகைகளில் பாதிக்கப் போகிறதே என்பது தான்.

தமிழோவியம் :- சமூகம் பற்றிய உங்களுடைய கனவுகள் அனைத்தையும் நிறைவேற்றும் கொள்கையாக நீங்கள் எந்தக் கொள்கையை பின்பற்றி வருகிறீர்கள்?

பதில் :- சமூகம் பற்றிய கனவுகள் அனைத்தையும் நிறைவேற்றும் கொள்கையா? அப்படியெல்லாம் எதுவும் இருக்க முடியுமா என்ன? இந்தக் கணத்தில் யசிக்கும் போது, கனவுகளே என்னில் இல்லை என்று தான் தோன்றுகிறது. யுத்தமில்லாத பூமி, து}ய்மையான காற்று என்று சொல்வதற்காக எதையாவது சடங்கிற்காகச் சொல்லவும் பிடிக்கவில்லை.       எந்தவித ஏற்றத்தாழ்வுகள் இல்லாத சமூகம் குறித்து நான் அடிக்கடி யோசிப்பதுண்டு. நான் சக மனிதர்களிடையே ஏற்றத்தாழ்வு பார்க்காமல் இருப்பதையே பின்பற்றி வருகிறேன்.

தமிழோவியம் :- ஒரு ஆண் ஒன்றை எழதினால் அது அவனது அனுபவமா என்று யாரும் இங்கு கேட்பதில்லை. அதையே ஒரு பெண் எழுதினால் அது அவளது அனுபவமா? எப்படி இதனை எல்லாம் பெண்கள் எழுதலாம் என்று கேள்விகள் தமிழ் சமூகத்தில் கேட்கப்படுவதாக லீனாமணிமேகலை, கனிமொழி, உள்ளிட்ட பெண் எழுத்தாளர்கள் முன் வைக்கிறார்கள். இது நியாயமான கேள்விகளா?

பதில் :- மிக அநியாயமான கேள்விகள். பெண் யோசிப்பதைக் கண்டு வெறுக்கும் அல்லது அஞ்சும் அல்லது அதிர்ந்துபோகும் ஆணாதிக்க மனோபாவம் தான் இவ்வகைக் கேள்விகளையே எழுப்புகிறது. உண்மை அவர்களை அதிரச் செய்கிறது. வேறு யாரோ ஒரு ஆணுக்குக் கொடுக்கப் பட்ட சொல்லடி என்றாலும் கூட ஆணாதிக்க மனோபாவமானது அதை ஏற்றிட மறுக்கிறது. படைப்பாளியிடம் அப்படிக்கேட்பதன் மூலம் தனது அதிர்ச்சியடைந்த மனதைக் கொஞ்சம் சமாதானம் செய்துகொள்ள நினைக்கும் நுட்பமான உளவியல் இது. 'கலாசாரக் காவலன்' என்ற புது முகமூடியைப் போட்டுக் கொண்டு பேசுவதும் அதே போன்ற ஓர் உளவியல் தான். இது ஒரு தளம்.

வேறு ஒரு தளத்தில் பார்த்தோமானால் உறவுச் சிக்கல்கள் தவிர சமூக குடும்ப நிகழ்வுகளைச் சார்ந்து நான் எழுதிய 'ஈரம்', 'தலைச்சன்', 'நாலேகால் டாலர்', 'சொல்லாத சொல்', 'தையல்', 'சாயல்', 'நுடம்', 'அவள்', 'அப்பாவின் மனைவி',  'மனுஷி' போன்ற சிறுகதைகளை படித்த சில வாசகர்கள் என்னிடம் கூட உங்களுக்கு நடந்ததா என்று கேட்டிருக்கிறார்கள். தனி ஒரு நபருக்கு ஏற்படக்கூடிய வாழ்வனுபவங்களை மட்டுமே ஒரு படைப்பாளி எழுத முடிந்தால், வருடக்கணக்கில் தொடர்ந்து எழுதிட முடியுமா என்பதை யோசித்திட மறந்துபோகிறார்கள்.

தமிழோவியம் :- ஒரு சிறுகதையோ, கட்டுரையோ எழுதத் தொடங்கும் பொழுது உங்களுக்கு எழுத்துத் தடை, சிந்தனைத் தடைகள் வந்திருக்கிறதா? அதனை எப்படி வெற்றி கொள்ள முடிகிறது?

பதில் :- இதழ்களிலிருந்து படைப்பு ஒன்றை அனுப்புமாறு கேட்டாலோ, எனக்கே எழுதும் மனநிலை ஏற்பட்டாலோ கட்டுரையா சிறுகதையா என்பது மனநிலைக்குத் துகுந்தாற்போலத் தோன்றிவிடும். அதன்பிறகு, எதைப் பற்றி என்ற யோசனை எழும் போது தான் அதிக சிந்தனைத் தடைகள் வரும். தாறுமாறாக எதை எதையோ யோசித்துவிட்டு ஒரு வழியாக சிந்தனை முனைப்பு கொள்ளும். ஒன்றைக் குறித்து எழுதத் தீர்மானித்துவிட்டு யோசிக்கும் போது ஒரளவிற்கு சிந்தனைச் சீர்பட்டே விடுகிறது. அதன் பிறகு பெரும்பாலும், எழுதும்போது தடைகள் வருவதில்லை. அப்படியே ஏற்பட்டாலும் அது நாம் செய்து வைத்திருந்த கற்பனைக்கும் கணினியில் படைப்பாக உருப்பெற்றிருப்பதற்கும் இடையே இருக்கக்கூடிய வேறுபாட்டினால் தான் இருக்கும். இந்தச் சவாலை எதிர்கொள்ளும் போது தடைபடும் சிந்தனையை ஓரளவிற்கு மேல் முரட்டுத்தனமாகக் கொண்டு வருவதோ, ஒருமுகப்படுத்த முயல்வதோ ஒரு பலனையும் தருவதில்லை என்பதே என் அனுபவம். மூளை சோர்வடைந்து மிகுந்த சலிப்பைக் கொடுக்கும். மூளைக்கு அப்போது தேவை மாற்றம். ஆகவே, அவ்வாறு நேரும் போதும் எடுத்த வேலையை அப்படியே போட்டு விட்டு அதற்குத் தொடர்பே இல்லாத வேறு வேலையில் ஈடுபடுவேன். வெளியில் எங்கேயாவது கிளம்பிப் போவேன். அல்லது, பாதியில் விட்ட வேலைக்குத் தொடர்பில்லாத ஒரு தளத்தில் தீவிரமாகப் படிக்கத் துவங்கி விடுவேன். தொடர்ந்து மணிக்கணக்கில், நாட்கணக்கில் படித்து விட்டு மீண்டும் அதே வேலையை எடுக்காமல் புதிதாக ஏதேனும் எழுதவோ முன்பெப்போதோ எழுதியதைச் சரி செய்யவோஃமெய்ப்பு பார்க்கவோ போய் விடுவேன். மிக நல்ல மனநிலையில் இருக்கும் போது பாதியில் விட்ட அந்த வேலையை எடுத்து மீண்டும் தொடருவேன், முடிப்பேன். முற்றிலும் நிராகரித்ததேயில்லை.

தமிழோவியம் :- 2006ல் வெளியான உங்களின் நூல்கள் குறித்து?

பதில் :- 2006ல் ஐந்து நூல்கள் வெளியாகியுள்ளன. 'பெருஞ்சுவருக்குப் பின்னே' என்ற ஆய்வு நு}ல், 'வாழ்ந்து பார்க்கலாம் வா' என்ற நாவல், சமீபத்தைய 16 சிறுகதைகளைக் கொண்ட 'பின் சீட்', ஆரம்பகால சிறுகதைகளில் 27 கதைக்ளைக் கொண்ட 'நியாய்ங்கள் பொதுவானவை', விகடன் பிரசுரத்திற்காக ரம்யா நாகேஸ்வரன் அவர்களோடு இணைந்து எழுதியது 'சிங்கப்பூர் வாங்க'.

தமிழோவியம் :- 'பெருஞ்சுவருக்குப் பின்னே' நு}லின் தலைப்பே வித்தியாசமானதாக இருக்கிறதே, இது எதைப் பற்றிய நூல்?

பதில் :- சீனப் பெண்களின் வாழ்வுச் சிக்கல்களை ஆராய்ந்து அலசிட முயன்றிருக்கிறேன். தமிழுக்கு இது புத்தம் புதிய வகை நு}ல் என்று துணிந்து சொல்லிவிடலாம். 

தமிழோவியம் :-  இந்த நூலை எழுதத் தூண்டியது எது?

பதில் :- மூன்று ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் சீனர்கள் கொண்ட பசித்த ஆவிகள் விழாவினைக் குறித்து ஒரு கட்டுரை எழுதும் போது நான் அறிந்து கொண்ட ஒரு விஷயம் பெண் ஆவிகளுக்கு மட்டும் 'படையல்' இல்லை என்பது. இது என்னை மிகவும் ஆச்சரியத்தில் ஆழ்த்தியது. அச்சமூகத்தில் சீனப் பெண்களின் நிலை தான் என்ன என்று அறியத் தலைப்பட்டேன். அப்போதே ஆய்வுகளைத் துவங்கினேன். தோண்டத் தோண்ட ஏராளமான விஷயங்களி அறிந்துகொள்ள முடிந்தது. ஆனால், எல்லா நு}ல்களுமே ஆங்கிலத்தில். ஏன் தமிழ் வாசகர்களுக்கு சீனப் பெண்களை அறிமுகப்படுத்தக் கூடாது என்ற எண்ணம் ஏற்பட்டது. தொடர முடியவில்லை. வேறு வேலைகள் வந்ததில் நிறுத்திவிட்டிருந்தேன். அதையே 2006 மத்தியில் மீண்டும் எடுத்து ஆரம்பித்து எழுதி முடித்தேன்.

தமிழோவியம் :- எது உங்களுக்கு மன நிறைவைத் தருகிறது? இதுபோன்ற ஆய்வு நு}ல்களா? இல்லை கதைகளா?

பதில் :- எனக்கு சிறுகதைகள் மற்றும் நாவல் எழுதுவதில் தான் அதிக விருப்பம். தொடர்ந்தும் அதில் அதிக கவனமும் நேரமும் செலவிடவே விருப்பம். ஆனால், வாசகர்களில் சிலர் கட்டுரைகளையும் விரும்புகிறார்கள்.

தமிழோவியம் :- ஒரு கிராமம் என்பதற்கு பல வித விமர்சனங்கள் இங்கு இருக்கிறது. பசுமைகள், வெள்ளாந்திரியான மனிதர்கள் வாழும் இடம் என்றும், தீண்டாமை அதிகம் கடைபிடிக்கப்படும் பகுதிகள், ஜாதி உணர்வுகளை உரம் போட்டு வளர்க்கும் இடம் என்றும் விமர்சனங்கள் முன் வைக்கப்படுகிறது. உங்களின் பார்வையில் கிராமம், கிராமியம் பற்றிய மதிப்பீடுகள் என்ன?

பதில் :- இந்தியாவில் பிறந்து வளர்ந்தவள் என்றாலும் எனக்கு கிராமவாழ்க்கை அனுபவம் அமைந்ததில்லை. அதை நான் பல முறை சொல்லியிருக்கிறேன். தெற்கைத் தாண்டி போகாதவனுக்கு வடக்கிலும், உள்நாட்டைக் கடந்து போகாதவனுக்கு வெளிநாட்டிலும் இருக்கும் ஒரு வித ஆர்வம் கலந்த 'பிரமிப்பு' தான் எனக்குள் கிராமத்தைக் குறித்து இருந்திருக்கிறது என்பதை நான் பல கதைகள் மற்றும் கட்டுரைகள் முக்கியமாக தலித் இலக்கியங்கள் போன்றவற்றைப் படிக்கும் போது உணர ஆரம்பித்தேன். இப்போது வெளியாகியிருக்கும் 'வெயில்' போன்ற சில நல்ல படங்களும், கிராமத்தைச் சரியாகப் புரிந்துகொள்ள என்னைப் போன்றவர்களுக்கு உதவும் என்று நினைக்கிறேன்.

நகரமயமாதலும் உலகமயமாதலும் இன்னமும் படர்ந்திடாத கிராமங்கள் இந்தியாவில் மட்டுமல்ல பலநாடுகளில் இன்னமும் இருக்கின்றன. விவசாயம், இயற்கையோடு இணைந்த வாழ்க்கை, து}யகாற்று போன்றவற்றில் எனக்கும் எல்லோரைப்போலவும் விருப்பம் உண்டு. நீங்கள் குறிப்பிட்ட தீண்டாமை, ஜாதி உணர்வுகளை நினைக்கும் போது மிகவும் வருத்தமாகத் தான் இருக்கிறது.

வெளிநாடுகளுக்குப் போகும் நம்மவர்கள் தீண்டாமையை வேண்டுமானால் மறந்து விடுகிறார்கள். ஜாதியைத் தவறாமல் உடன் கொண்டுபோகிறார்கள். அதாவது பரவாயில்லை, வேற்று நாட்டில் வந்து ஜாதியின் அடிப்படையில் பிரிந்தும் இயங்குகிறார்கள் என்றால் உங்களால் நம்பமுடிகிறதா?

ஏற்றத்தாழ்வு அத்துடன் போவதில்லை. அதற்கு மேலே ஒரு முக்கிய பிரிவு இலக்கியம் உள்ளிட்ட எல்லா நிலைகளிலும் இருக்கும் அதுதான் 'ஊர்க்காரன்'ஃ'சிங்கப்பூரியன்'. ஒன்றோ ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட தலைமுறைக்கு முன்னால் வந்தவன் சில வருடங்களுக்கு முன்னர் வந்தவனைப் பார்க்கும் பார்வை அது. 'வொர்க் பெர்மிட்'டை 'எம்ப்ளாயிமெண்ட் பாஸ்'காரனும், 'ஹெச்டீபி' வீட்டுக்காரனை 'தனியார்' அடுக்ககக்காரனும் இளக்காரமாகப் பார்ப்பதை, அந்தஸ்து வித்தியாசம் என்பீர்களா? இருக்கலாம். ஆனால், பணக்காரன் வசதிகுறைந்தவன் என்ற ஏற்றத்தாழ்வை, நான் சொல்வது அத்தகைய மனோபாவத்தைத்தான் ஜாதி வேறுபாட்டுக்கு இணையாகவே நான் பார்க்கிறேன். இருபது வருடமாக நிரந்தரவாசியாகவே வாழ முடிவெடுக்கும் ஒருவனை, நான்கு வருடங்களாக இங்கு வாழ்ந்து 'குடியுரிமை' பெற்றிடும் ஒருவன் ஏறிமேய்வான். நேரடியாகவும், மறைமுகமாகவும் ஓரங்கட்டுவான். இந்நிலையில், ஒரு பல்லினச்சமூகத்தில் வாழும் இவர்கள் மற்ற இனத்தவரால் எப்படி மதிக்கப்படுவார்கள்? இத்தனைக்கும் இவர்கள் நாட்டின் சிறுபான்மையினர். இவை ஜாதி வேறுபாடு இல்லை என்று சாதிக்கலாம் சிலர். ஜாதி வேறுபாட்டின் இன்னொரு பரிமாணம் தான் என்பேன் நான். 

எல்லா நாடுகளிலும் மனதளவில் மக்களிடையே இருக்கும் இனவேற்றுமை குறைந்து வந்தபோதிலும் மறைந்து விடவில்லை. சகமனிதனை எந்தவிதத்திலும் ஏற்றத்தாழ்வு மனப்பான்மையோடு பார்க்கும் போக்கு எந்தச் சமூகத்திலும் கண்டிக்கத்தக்கது. சீக்கிரமே இவை மாறும் என்றே நம்புவோம்

தமிழோவியம் :- தமிழகத்தில் வெளிநாடுகளில் வேலை செய்பவர்களை பற்றி உயர்ந்த மதிப்பீடு இருக்கிறது. ஆனால் வேலை செய்கின்ற நாடுகளில், இடங்களில் அவர்கள் படுகின்ற சிக்கல்கள், பிரச்சினைகளை இங்கு யாரும் எழுத்து வடிவில் சொல்வது கிடையாது. பிரச்சினைகள் இல்லாமல் தான் வாழ்க்கை போய்க் கொண்டிருக்கிறதா?

பதில் :- வெளிநாடுகளில் வசிப்பவர்களைப் பற்றி உயர்ந்த மதிப்பீடு இருப்பதற்கு பொதுவான காரணம் இக்கரைக்கு அக்கரை பச்சை என்பதே. வேண்டுமானால் 'திரவியம்' குறித்த பார்வையையும் சேர்த்துக் கொள்ளலாம். உண்மை என்னவென்றால், உலகம் சுருங்கி விட்டது. இந்தியாவிலேயே சம்பள விகிதங்கள் நன்றாக உயர்ந்துள்ளது. எல்லாவிதமான வெளிநாட்டுக் பொருள்களும் அவற்றிற்கு இணையாக உள்நாட்டில் உற்பத்தியாகும் பொருட்களும் இந்தியாவிலேயே கிடைக்கிறது. இப்போதெல்லாம், 'பிரமிப்பு' குறைந்தே வருகிறது.

முன்பெல்லாம், வெளிநாட்டில் வேலை செய்பவர் தாய்நாடு வந்தால், பந்தா காட்டவும், குடும்பத்தினரை மகிழ்விக்கவும் என்று பல்வேறு காரணங்களுக்காக தன் வேதனைகளையும், பிரச்சினைகளையும் முழுவதும் மறைத்து விட்டு நல்லவற்றை மட்டுமே உயர்த்திச் சொல்லி முன்வைத்தனர். அதில், 'சிங்கப்பூர் ரோட்டுலயே 'வெள்ளி' கொட்டிக் கெடக்கும்', 'துபாய்ல பணம் மரத்துல காய்க்கிது', என்பது போன்ற மிகைப்படுத்துதலுமே ஆங்காங்கே அவரவர் கற்பனைக்கு ஏற்ற அளவில் பரப்பினர். ஆனால், ஊடகங்களின் தயவிலும் வேறு பல காரணங்களாலும் பொதுமக்கள் உண்மை நிலையினைப் புரிந்துகொள்ள ஆரம்பித்தனர். வெளிநாட்டுக்குப் போய் வேலை செய்து வந்தவர்களில் ஒரு சில எதார்த்தவாதிகளும் இருந்து, அவர்களும் உண்மையை எடுத்துச் சொல்லியதும் ஒரு காரணமாக அமைந்திருக்கலாம்.

வெளிநாட்டில் வேலையிடங்களிலும், வாழ்விடங்களிலும் பிரச்சனைகளும், சிக்கல்களும் சிறிதும் பெரிதுமாக ஏற்படத்தான் செய்கின்றன. வகையிலும் அளவிலும் இடத்துக்கு இடம் மாறுபடலாம். ஆனால், இருந்துகொண்டே தான் இருக்கின்றன பிரச்சனைகள். நிறைய பேர் எழுதுகிறார்கள். கடந்த சில வருடங்களுக்கு முன்னர் வேண்டுமானால், யாரும் அவற்றைப் பதிந்திருக்கவில்லை எனலாம். சமீப வருடங்களில் நிறைய பதியப்பட்டு வருகின்றன. முக்கியமாக இலங்கைத் தமிழர்களால். 

சிலரை மட்டும் உதாரணங்களாகச் சொல்லலாம். பல உலகநாடுகளில் வாழ்ந்த அனுபவங்களை அழகான நகையுணர்வோடு தொடர்ந்து எழுதுகிறார் கனடாவில் இருக்கும் அ. முத்துலிங்கம். மலேசியாவின் பல்லினச் சமூகத்தில் இந்தியர்களின் நிலைகுறித்துப் பேசுகிறார் ரே.கார்த்திகேசு. தற்போது இங்கிலந்தில் இருக்கும் இரா.முருகன் தனது 'மூன்று விரல்' நாவலில் கணிணித்துறையில் பணியாற்றும் ஒருவர் எதிர்கொள்ளும் சிக்கல்களைச் சிறப்பாகச் சொல்லியிருக்கிறார். ஜப்பான் ஜெர்மனி, கொரியா போன்ற பலநாடுகளில் வசித்த அனுபவமுடைய முனைவர் நா. கண்ணன் சுவைபட அவரது நு}ல்களிலும் வலைப்பதிவிலும் பதிகிறார். என் சிறுகதைகளைப் படிக்கும் வாசகர்கள் முக்கியமாக விரும்புவதே சிங்கப்பூர் பின்னணியைச் சொல்லும் விதத்திற்காகவும் பிரச்சனைகளைப் பதியும் விதத்திற்காகவும் தான்.

சிங்கப்பூரைப் பொருத்தவரை நிறையபேர் எழுதுகிறார்கள். பெரும்பாலும், 'சிறப்பு'க்களை மட்டும் சொல்லிவிட்டு நகரும் போக்கு தான் நிலவுகிறது. 'பிரமிப்பு' மங்கி வாழ்க்கைச் சிக்கல்களை எதிர்கொள்ளும் நபர்களும் கூட எழுதினால், படிப்பவர் நெளியும் அளவிற்கு மிகைப்படுத்திய 'சிறப்பு'களை மட்டுமே பேசுவார்கள். என்னைப் போலவே சிவஸ்ரீ போன்ற ஒருசிலர் வாழ்க்கைப் பிரச்சனைகளையும், சிக்கல்களையும் எழுத்தில் அவ்வப்போது பதிகிறார்கள். அவ்வாறு பதியவேண்டும் என்பதே என் விருப்பமும்.

தமிழோவியம் :- ஒரு கருத்தை ஒருவர் சொல்கிற பொழுது, அதை அவர் கோணத்தில் பார்க்கிற தன்மை தமிழகத்தில் இல்லை. மொத்தப் பிரச்சினைக்கும் அது தான் காரணம் என்று கவிஞர் மதுமிதா ஒரு நேர்காணலில் என்னிடம் சொல்லி இருந்தார். இதில் உங்களுக்கு உடன்பாடு உண்டா?

பதில் :- ஒரு படைப்பாளிக்கு மிகவும் தேவையான ஒரு இயல்பு ஒரே விஷயத்தை ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட கோணத்திலிருந்து பார்ப்பது. இது தான் படிப்பிலக்கியத்தினைச் செலுத்தக்கூடியதும் கூட. ஆனால், படைப்பாளி என்று சொல்லிக் கொண்டிருக்கும் பலரிடமே கூட நடைமுறையில் இலக்கியம் சாராத சாதாரண விஷயத்திலும் கூட வேறு ஒருவரின் கருத்தை முன்முடிவுகளோ அனுமானங்களோ இல்லாமல் கேட்டு உள்வாங்கிக் கொண்டு யோசிக்கும் தன்மை இல்லாதிருக்கிறது. மற்றவரின் கோணத்தில் பார்க்கக்கூடிய இயல்பு மட்டும் இருந்துவிட்டால், அநாவசியமான சச்சரவுகள் தவிர்க்கப்படும். இது ஒரு பொதுவான குறை தான். அப்படியே மற்றவரின் கோணத்தில் பார்க்க முடிந்து பார்க்கும் ஒரு சிலர் விதண்டாவாதமாக தான் சொன்னதே சரியென்று பிடிவாதம் பிடிப்பதும் கூட பல பிரச்சனைகளுக்கும் அநாகரிகமான பூசகளுக்கும் சாடல்களுக்கும் வழி விடுகின்றன.

தமிழோவியம் :- ஆராய்ச்சித் துறையில் பெண்களுக்கு நல்ல எதிர்காலம் இல்லை என்று பலரும் நினைக்கிறார்கள் என்ற கருத்து இங்கு நிலவுகிறது. இதனை சில பெண் ஆராய்ச்சியாளர்களும் முன் வைக்கிறார்கள். இந்த கருத்தில் உங்களுக்கு உடன்பாடு உண்டா?

பதில் :- முழுவதுமாக அப்படிச் சொல்லிவிட முடியாது. அத்துறையில் ஈடுபடும் பெண்களுக்கு நடைமுறைச் சிக்கல்கள் இருப்பதுதான் முக்கியகாரணம். தாமதிக்காமல் திருமணம் செய்துகொண்டு பெற்றோருக்கும், திருமணத்திற்குப் பிறகு குடும்பம் மற்றும் கணவனுக்கும் பெண்ணானவள் சார்ந்தே இயங்க வேண்டிய நிலை ஒரு முக்கியகாரணம். ஆணை விட பெண்ணுக்கு சழடநள அதிகமாக இருப்பது எல்லோரும் அறிந்ததே. பார்த்துப் பெருமைப் படும் வகையில் பெண்ணின் நோக்கங்களைச் சரியாகப் புரிந்து கொண்டு அவளுக்குச் சாதகமான சு10ழலை ஏற்படுத்திக் கொடுக்கும் குடும்பங்களும் கணவன்மார்களும் பெருகி வருகிறார்கள்; பெண்களும் மிகவும் புத்திசாலித்தனமாகத் தனது இலட்சிங்களை விளக்கிச் சொல்லிய பின்னரே இல்லறத்திற்குள் நுழைகிறார்கள். ஆராய்ச்சித் துறையில் பெண்களுக்கு எதிர்காலம் இல்லை என்பதெல்லாம் கீழை நாடுகளிலும் மறைந்துகொண்டு தான் வருகிறது. ஆராய்ச்சித் துறையில் பெண்களுக்கு எதிர்காலம் இருப்பதாகத் தான் நான் நினைக்கிறேன்.

தமிழோவியம் :- தமிழகத்தில் நடக்கும் அரசியலை, ஆட்சியை பற்றி கவனித்து வருகிறீர்களா? எதிர்கட்சியின் செயல்பாடு, ஆளும் கட்சியின் செயல்பாட்டில் உங்களுக்கு திருப்தியை தருகிறதா?

பதில் :- எனக்கு அரசியல் விஷயங்களில் என்றுமே அதிக ஈடுபாடு இருந்ததில்லை. ஆகவே, போதிய அரசியல் கவனிப்போ அறிவோ இல்லாத நான் இந்தக் கேள்விக்குப்பதில் அளிப்பது சரியாக இருக்காது. மேலும், பொத்தாம் பொதுவான ஒரு அபிப்ராயத்தை முன்வைப்பதிலும் எனக்கு உடன்பாடில்லை.

தமிழோவியம் :- தமிழோவியத்தின் வழியாக நீங்கள் தமிழர்களுக்கு சொல்ல விரும்புவது என்ன?

பதில் :-மன்னிக்கவேண்டும். இந்தக் கேள்வி என்னைக் கொஞ்சம் நெளிய வைக்கிறது. 'இந்த தீபாவளிக்கு ரசிகர்களுக்கு நீங்கள் சொல்ல விரும்பும் செய்தி', என்று திரை நட்சத்திரங்களிடம் கேட்கப்படும் இவ்வகைக் கேள்விகள் எனக்கு ஒருவித ஒவ்வாமையைத் தருகிறது. இத்தகைய சடங்குப் பூர்வமான கேள்விகளில் எனக்கு நம்பிக்கை இல்லை. நான் என்ன கட்சிஃமதத் தலைவியா? 'அநாகரீகமாக அடித்துக் கொள்ளாமல் ஒற்றுமையுடன் செயல்படுங்கள்', என்றெல்லாம் தமிழர்களுக்கு எதுவும் 'செய்தி' சொல்லிட,.. 

தமிழோவியத்திற்கும், திருமலைக் கொழுந்துவுக்கும் உள்ளார்ந்த என் நன்றிகள்.

|
oooOooo
                         
 
திருமலை கோளுந்து அவர்களின் இதர படைப்புகள்.   பேட்டி பகுதியில் வந்த இதர படைப்புகள்.
PROVIDER=MICROSOFT.JET.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=D:\Hosting\7909944\html\unicode\db\TOcomments.mdb;Persist Security Info=False;
உங்கள் கருத்து  
(You may need to disable your pop-up blocking software in order to post a comment.)
Copyright © 2001 - 2007 Tamiloviam.com (subsidary of Oviam LLC)- Authors
Best viewed with IE 4.x and above, Netscape 7.2, Firefox 0.8 and above with resolutions 800 X 600 and above.
| Disclaimer |   | Privacy |